0%

明月

2025年07月05日

三五月华流炯光,可怜怀归郢路长。逾江越汉津无梁,
遥遥永夜思茫茫。昭君失宠辞上宫,蛾眉婵娟卧毡穹。
胡人琵琶弹北风,汉家音信绝南鸿。昭君此时怨画工,
可怜明月光朣胧。节既秋兮天向寒,沅有漪兮湘有澜,
沅湘纠合淼漫漫。洛阳才子忆长安,可怜明月复团团。
逐臣恋主心愈恪,弃妻思君情不薄。已悲芳岁徒沦落,
复恐红颜坐销铄。可怜明月方照灼,向影倾身比葵藿。

如璧

译文

三五月华流炯光
十五的月光皎洁流淌
可怜怀归郢路长
可叹我思念归乡,郢都的路却那么漫长
逾江越汉津无梁
跨过长江,越过汉水,渡口却无桥梁
遥遥永夜思茫茫
漫漫长夜,思绪茫茫无边
昭君失宠辞上宫
王昭君失宠离开了皇宫
蛾眉婵娟卧毡穹
她那如蛾眉般美丽的容颜,如今躺在毡帐中
胡人琵琶弹北风
胡人弹奏着琵琶,北风呜咽
汉家音信绝南鸿
汉朝的音讯断绝,南飞的鸿雁也无消息
昭君此时怨画工
昭君此时怨恨那画工
可怜明月光朣胧
可叹那朦胧的月光
节既秋兮天向寒
时节已到秋天,天气渐寒
沅有漪兮湘有澜
沅水泛起涟漪,湘江涌起波澜
沅湘纠合淼漫漫
沅湘交汇,浩渺无边
洛阳才子忆长安
洛阳的才子思念长安
可怜明月复团团
可叹那明月又圆又亮
逐臣恋主心愈恪
被放逐的臣子眷恋君主,心志更加坚定
弃妻思君情不薄
被抛弃的妻子思念夫君,情意不减
已悲芳岁徒沦落
已悲伤青春年华白白虚度
复恐红颜坐销铄
又恐美丽容颜就此消逝
可怜明月方照灼
可叹那明月正照耀四方
向影倾身比葵藿
我向着影子倾身,如同葵藿向阳

词语注释

郢(yǐng): 楚国都城,今湖北江陵
朣胧(tóng lóng): 月光朦胧的样子
沅(yuán): 沅江,在湖南西部
湘(xiāng): 湘江,在湖南东部
淼(miǎo): 水势浩大的样子
恪(kè): 恭敬,谨慎
葵藿(kuí huò): 葵花和豆叶,常用来比喻臣子对君主的忠心