0%

感寓二首

2025年07月05日

彩云呈瑞质,五色发人寰。独作龙虎状,孤飞天地间。
隐隐临北极,峨峨象南山。恨在帝乡外,不逢枝叶攀。
幽涧生蕙若,幽渚老江蓠。荣落人不见,芳香徒尔为。
不及绿萍草,生君红莲池。左右美人弄,朝夕春风吹。
叶洗玉泉水,珠清湛露滋。心亦愿如此,托君君不知。

德裕

译文

彩云呈瑞质,五色发人寰。
彩云展现出祥瑞的气质,五彩斑斓照耀人间。
独作龙虎状,孤飞天地间。
独自化作龙虎的姿态,孤傲地翱翔于天地之间。
隐隐临北极,峨峨象南山。
隐约靠近北极的方向,巍峨如同南山般耸立。
恨在帝乡外,不逢枝叶攀。
遗憾身在帝王之乡外,无缘攀附权贵的枝叶。
幽涧生蕙若,幽渚老江蓠。
幽深的山涧生长着蕙草,寂静的沙洲老去了江蓠。
荣落人不见,芳香徒尔为。
盛开与凋零无人看见,芬芳也只是徒然存在。
不及绿萍草,生君红莲池。
不如那浮萍小草,生长在君王的红莲池中。
左右美人弄,朝夕春风吹。
左右有美人嬉戏,早晚有春风吹拂。
叶洗玉泉水,珠清湛露滋。
叶子被玉泉水洗净,露珠清澈晶莹滋润。
心亦愿如此,托君君不知。
心中也渴望如此,寄托于君却无人知晓。

词语注释

瑞质:祥瑞的气质。
人寰:人间。
峨峨:形容山势高峻。
帝乡:指京城或帝王居住的地方。
蕙若:蕙草和杜若,均为香草名。
江蓠:一种香草,又名蘼芜。
荣落:盛开与凋零。
湛露:浓重的露水。