0%

安西馆中思长安

2025年07月05日

家在日出处,朝来起东风。风从帝乡来,不异家信通。
绝域地欲尽,孤城天遂穷。弥年但走马,终日随飘蓬。
寂寞不得意,辛勤方在公。胡尘净古塞,兵气屯边空。
乡路眇天外,归期如梦中。遥凭长房术,为缩天山东。

岑参

译文

家在日出处,朝来起东风。
我的家在太阳升起的地方,清晨东风吹拂而来。
风从帝乡来,不异家信通。
风从京城的方向吹来,仿佛带来了家书一般亲切。
绝域地欲尽,孤城天遂穷。
边塞之地仿佛到了世界的尽头,孤城矗立,天空也显得格外遥远。
弥年但走马,终日随飘蓬。
整年都在马上奔波,终日如同飘飞的蓬草居无定所。
寂寞不得意,辛勤方在公。
心中寂寞不得志,只能辛勤地为公务操劳。
胡尘净古塞,兵气屯边空。
胡人的战尘已从古老的边塞消散,但战争的阴影仍笼罩着边疆。
乡路眇天外,归期如梦中。
回乡的路远在天边,归期渺茫得如同梦境。
遥凭长房术,为缩天山东。
只能遥遥寄托于长房仙术,但愿能将天山东缩,早日归家。

词语注释

帝乡:指京城,天子居住的地方。
绝域:极远的边塞之地。
飘蓬:随风飘飞的蓬草,比喻漂泊不定的生活。
胡尘:胡人(古代对北方少数民族的称呼)骑兵扬起的尘土,指战乱。
长房术:传说中费长房的缩地术,能缩短距离的法术。