0%

敬酬杜华淇上见赠,兼呈熊曜

2025年07月05日

杜侯实才子,盛名不可及。只曾效一官,今已年四十。
是君同时者,已有尚书郎。怜君独未遇,淹泊在他乡。
我从京师来,到此喜相见。共论穷途事,不觉泪满面。
忆昨癸未岁,吾兄自江东。得君江湖诗,骨气凌谢公。
熊生尉淇上,开馆常待客。喜我二人来,欢笑朝复夕。
县楼压春岸,戴胜鸣花枝。吾徒在舟中,纵酒兼弹棋。
三月犹未还,寒愁满春草。赖蒙瑶华赠,讽咏慰怀抱。

岑参

译文

杜侯实才子,盛名不可及。
杜侯确实是才子,声名显赫无人能及。
只曾效一官,今已年四十。
却只担任过一个小官,如今已年过四十。
是君同时者,已有尚书郎。
与你同辈的人,已有官至尚书的。
怜君独未遇,淹泊在他乡。
怜惜你独自怀才不遇,漂泊在异乡。
我从京师来,到此喜相见。
我从京城而来,在此欣喜与你重逢。
共论穷途事,不觉泪满面。
一起谈论困顿的境遇,不觉泪流满面。
忆昨癸未岁,吾兄自江东。
回忆去年癸未年,我兄长从江东归来。
得君江湖诗,骨气凌谢公。
得到你寄来的江湖诗篇,风骨气概超越谢公。
熊生尉淇上,开馆常待客。
熊生在淇水边担任县尉,开设学馆常招待宾客。
喜我二人来,欢笑朝复夕。
欢喜我们二人到来,朝夕欢笑不断。
县楼压春岸,戴胜鸣花枝。
县衙高楼俯瞰春岸,戴胜鸟在花枝啼鸣。
吾徒在舟中,纵酒兼弹棋。
我与友人在船中,纵情饮酒对弈弹棋。
三月犹未还,寒愁满春草。
三月仍未归去,寒意愁绪弥漫春草间。
赖蒙瑶华赠,讽咏慰怀抱。
幸得你赠我美玉般诗篇,吟诵以慰藉心怀。

词语注释

杜侯:对杜姓友人的尊称。
盛名:显赫的名声。
尚书郎:古代官职名,属尚书省,掌管文书奏章。
淹泊:滞留,漂泊。
癸未岁:干支纪年,指特定的年份。
骨气:诗文的风格气概。
谢公:指谢灵运,南朝著名诗人。
尉淇上:在淇水边担任县尉(县级的武官)。
戴胜:鸟名,俗称‘呼呼哱’,头顶有羽冠。
瑶华:美玉,此处喻指优美的诗篇。
讽咏:吟诵、品味(诗文)。