0%

楚夕旅泊古兴

2025年07月05日

独鹤唳江月,孤帆凌楚云。秋风冷萧瑟,芦荻花纷纷。
忽思湘川老,欲访云中君。骐驎息悲鸣,愁见豺虎群。

岑参

译文

独鹤唳江月
孤独的鹤在江边对着明月长鸣
孤帆凌楚云
一叶孤舟高扬风帆,穿行于楚地的云间
秋风冷萧瑟
秋风凛冽,寒意萧瑟
芦荻花纷纷
芦荻的花絮随风纷纷飘落
忽思湘川老
忽然想起湘水边的故人
欲访云中君
想要去寻访那云中的仙人
骐驎息悲鸣
麒麟停止悲鸣
愁见豺虎群
却忧愁地看见豺狼虎豹成群

词语注释

唳(lì):鹤鸣声
凌:超越,这里指帆高扬于云间
楚云:楚地的云,楚指古代楚国地域
萧瑟:形容风吹树木的声音,常指秋风凄凉
芦荻:芦苇和荻,两种相似的水生植物
湘川:湘江,代指湖南地区
云中君:云神,一说指隐士
骐驎(qí lín):即麒麟,传说中的祥瑞之兽
豺虎:豺狼和老虎,比喻凶恶之人