0%

奉和人日清晖阁宴群臣遇雪应制

2025年07月05日

上日登楼赏,中天御辇飞。后庭联舞唱,前席仰恩辉。
睿作风云起,农祥雨雪霏。幸陪人胜节,长愿奉垂衣。

李乂

译文

上日登楼赏
在美好的日子里登楼赏景
中天御辇飞
天子的车驾在正午时分飞驰而过
后庭联舞唱
后宫佳人们联袂起舞歌唱
前席仰恩辉
臣子们在宴席前仰望天子的恩泽光辉
睿作风云起
圣明的决策如风云般兴起
农祥雨雪霏
祥瑞的雨雪滋润着农田
幸陪人胜节
有幸陪伴天子度过这美好节日
长愿奉垂衣
永远愿意侍奉圣明的君主

词语注释

御辇(yù niǎn):皇帝的车驾
睿(ruì):圣明,睿智
农祥(nóng xiáng):指农业祥瑞,丰收的征兆
垂衣(chuí yī):指帝王垂衣而治,形容天下太平