0%

赠裴司马

2025年07月05日

翡翠黄金缕,绣成歌舞衣。若无云间月,谁可比光辉。
秀色一如此,多为众女讥。君恩移昔爱,失宠秋风归。
愁苦不窥邻,泣上流黄机。天寒素手冷,夜长烛复微。
十日不满匹,鬓蓬乱若丝。犹是可怜人,容华世中稀。
向君发皓齿,顾我莫相违。

李白

译文

翡翠黄金缕,绣成歌舞衣。
用翡翠和黄金丝线,绣制成歌舞的华衣。
若无云间月,谁可比光辉。
若没有云间明月,谁能与它的光辉相比。
秀色一如此,多为众女讥。
如此美丽的容颜,却常被其他女子讥讽。
君恩移昔爱,失宠秋风归。
君王的恩宠转移,昔日的爱如秋风消散。
愁苦不窥邻,泣上流黄机。
愁苦中不再探望邻人,泪落织布机上。
天寒素手冷,夜长烛复微。
天寒双手冰冷,长夜烛光微弱。
十日不满匹,鬓蓬乱若丝。
十日织不满一匹布,鬓发蓬乱如丝。
犹是可怜人,容华世中稀。
仍是可怜之人,容颜绝世罕见。
向君发皓齿,顾我莫相违。
向你展露皓齿,望你不要背弃我。

词语注释

翡翠:绿色的玉石,象征珍贵。
缕(lǚ):丝线。
流黄机:织布机的一种,流黄指织机上的黄色丝线。
皓齿:洁白的牙齿,形容笑容美丽。