0%

酬崔五郎中

2025年07月05日

朔云横高天,万里起秋色。壮士心飞扬,落日空叹息。
长啸出原野,凛然寒风生。幸遭圣明时,功业犹未成。
奈何怀良图,郁悒独愁坐。杖策寻英豪,立谈乃知我。
崔公生民秀,缅邈青云姿。制作参造化,托讽含神祇.
海岳尚可倾,吐诺终不移。是时霜飙寒,逸兴临华池。
起舞拂长剑,四座皆扬眉。因得穷欢情,赠我以新诗。
又结汗漫期,九垓远相待。举身憩蓬壶,濯足弄沧海。
从此凌倒景,一去无时还。朝游明光宫,暮入阊阖关。
但得长把袂,何必嵩丘山。

李白

译文

朔云横高天,万里起秋色。
北方的云层横亘在辽阔的天空,万里大地染上了秋日的萧瑟。
壮士心飞扬,落日空叹息。
壮士的心志如风飞扬,面对落日却只能徒然叹息。
长啸出原野,凛然寒风生。
在原野上长声呼啸,凛冽的寒风随之而起。
幸遭圣明时,功业犹未成。
虽幸逢圣明之世,但功名事业尚未成就。
奈何怀良图,郁悒独愁坐。
无奈胸怀壮志却不得施展,只能郁郁独坐忧愁。
杖策寻英豪,立谈乃知我。
拄着手杖寻访英豪,一番交谈方知我心志。
崔公生民秀,缅邈青云姿。
崔公天生俊秀,风姿高远如青云。
制作参造化,托讽含神祇。
他的诗作巧夺天工,寄托讽喻暗含神明。
海岳尚可倾,吐诺终不移。
山海或许会倾覆,但他的诺言永不改变。
是时霜飙寒,逸兴临华池。
此时霜风凛冽寒意逼人,他却逸兴遄飞来到华池。
起舞拂长剑,四座皆扬眉。
起身舞动长剑,满座宾客无不振奋。
因得穷欢情,赠我以新诗。
于是尽情欢乐,并赠我新作诗篇。
又结汗漫期,九垓远相待。
再约逍遥之期,九重天外遥遥相候。
举身憩蓬壶,濯足弄沧海。
飞身栖息蓬莱仙岛,濯足戏耍沧海碧波。
从此凌倒景,一去无时还。
从此凌驾日月光影,一去不复返。
朝游明光宫,暮入阊阖关。
清晨遨游明光宫殿,日暮踏入天门雄关。
但得长把袂,何必嵩丘山。
只要能长久携手,何必隐居嵩高山林。

词语注释

朔云:北方的云。朔指北方。
郁悒(yù yì):忧郁愁闷。
缅邈(miǎn miǎo):遥远的样子。
神祇(shén qí):天神与地神,泛指神明。
霜飙(shuāng biāo):夹带霜雪的寒风。
汗漫:形容漫无边际,此指逍遥之约。
九垓(jiǔ gāi):九重天,指极高远处。
蓬壶:蓬莱仙山,传说中的海上仙岛。
倒景(dào yǐng):指日月的光影。
阊阖(chāng hé):传说中的天门,亦指宫门。
把袂(bǎ mèi):握住衣袖,表示亲密携手。