0%

恨别

2025年07月05日

洛城一别四千里,胡骑长驱五六年。
草木变衰行剑外,兵戈阻绝老江边。
思家步月清宵立,忆弟看云白日眠。
闻道河阳近乘胜,司徒急为破幽燕。

杜甫

译文

洛城一别四千里
自从洛阳一别,相隔已有四千里之遥
胡骑长驱五六年
胡人的铁骑肆意横行已有五六年之久
草木变衰行剑外
草木凋零,我漂泊在剑门关外
兵戈阻绝老江边
战火阻隔,困守在江边渐渐老去
思家步月清宵立
思念家乡,在清冷的月夜独自徘徊伫立
忆弟看云白日眠
怀念兄弟,望着白云在白天昏昏入睡
闻道河阳近乘胜
听说河阳一带最近接连取胜
司徒急为破幽燕
司徒大人正急于率军攻破幽燕之地

词语注释

胡骑(hú qí):指北方胡人的骑兵
剑外(jiàn wài):剑门关以南,指蜀地
兵戈(bīng gē):兵器,代指战争
司徒(sī tú):古代官职名,此处指当时的将领李光弼