0%

晚霁中园喜赦作

2025年07月05日

五月黄梅时,阴气蔽远迩。浓云连晦朔,菰菜生邻里。
落日烧霞明,农夫知雨止。几悲衽席湿,长叹垣墙毁。
曭朗天宇开,家族跃以喜。涣汗发大号,坤元更资始。
散衣出中园,小径尚滑履。池光摇万象,倏忽灭复起。
嘉树如我心,欣欣岂云已。

光羲

译文

五月黄梅时,阴气蔽远迩。
五月黄梅雨季来临,潮湿的阴霾笼罩远近。
浓云连晦朔,菰菜生邻里。
厚重的乌云连日不散,水边的菰菜在邻里间疯长。
落日烧霞明,农夫知雨止。
夕阳映红晚霞放晴,农夫知道久雨终停。
几悲衽席湿,长叹垣墙毁。
曾为被褥潮湿而忧愁,又因围墙倒塌而叹息。
曭朗天宇开,家族跃以喜。
天空忽然明朗开阔,全家欢欣雀跃。
涣汗发大号,坤元更资始。
帝王发布重大诏令,大地重现生机。
散衣出中园,小径尚滑履。
披衣漫步到庭院,小径仍有些湿滑。
池光摇万象,倏忽灭复起。
池水波光映照万物,光影明灭变幻不定。
嘉树如我心,欣欣岂云已。
美好的树木如同我心,生机盎然永不枯竭。

词语注释

晦朔(huì shuò):农历月末和月初,指连续多日
菰菜(gū cài):茭白,水生植物
衽席(rèn xí):被褥床席
垣墙(yuán qiáng):围墙
曭朗(tǎng lǎng):忽然开朗的样子
涣汗(huàn hàn):帝王发布号令
坤元(kūn yuán):大地的生机