0%

韩员外夫人清河县君崔氏挽歌二首

2025年07月05日

令德当时重,高门举世推。从夫荣已绝,封邑宠难追。
陌上人皆惜,花间鸟亦悲。仙郎看陇月,犹忆画眉时。
遽闻伤别剑,忽复叹藏舟。灯冷泉中夜,衣寒地下秋。
青松吊客泪,丹旐路人愁。徒有清河在,空悲逝水流。

岑参

译文

令德当时重,高门举世推。
高尚的品德在当时备受尊崇,显赫的门第举世推崇。
从夫荣已绝,封邑宠难追。
随夫荣耀已成过往,封邑恩宠再难追寻。
陌上人皆惜,花间鸟亦悲。
路人都为她惋惜,花间的鸟儿也为她哀鸣。
仙郎看陇月,犹忆画眉时。
她的丈夫望着陇上的明月,仍记得为她画眉的时光。
遽闻伤别剑,忽复叹藏舟。
突然听闻离别之痛,又感叹生死无常。
灯冷泉中夜,衣寒地下秋。
寒灯映照冷泉之夜,衣衫单薄如地下深秋。
青松吊客泪,丹旐路人愁。
青松下凭吊者落泪,灵幡招展路人哀愁。
徒有清河在,空悲逝水流。
唯有清河依旧流淌,空自悲叹似水年华逝去。

词语注释

令德:高尚的品德。
高门:显赫的门第。
封邑:古代君主赐予臣子的封地。
仙郎:此处指女子的丈夫。
遽(jù):突然。
藏舟:比喻生死无常,典出《庄子》。
丹旐(zhào):出殡时用的红色魂幡。
清河:清澈的河流,象征永恒。