0%

相思怨

2025年07月05日

望月思氛氲,朱衾懒更熏。春生翡翠帐,花点石榴裙。
燕语时惊妾,莺啼转忆君。交河一万里,仍隔数重云。

元纮

译文

望月思氛氲
望着明月,思念如烟般缭绕心头
朱衾懒更熏
懒怠再熏染那朱红的被褥
春生翡翠帐
春意悄然漫入翡翠色的帷帐
花点石榴裙
花瓣轻缀在艳丽的石榴裙上
燕语时惊妾
燕儿的呢喃不时惊扰我的思绪
莺啼转忆君
黄莺的啼鸣又勾起对你的回忆
交河一万里
交河远在万里之外
仍隔数重云
你我之间仍隔着重重云山

词语注释

氛氲(fēn yūn):形容云雾或思绪缭绕的样子
朱衾(zhū qīn):朱红色的被褥
翡翠帐(fěi cuì zhàng):用翡翠装饰的华丽帷帐
石榴裙(shí liú qún):朱红色裙子,古代指女子艳丽的服饰
交河(jiāo hé):唐代西域地名,在今新疆吐鲁番一带