0%

同王昌龄送族弟襄归桂阳二首

2025年07月05日

秦地见碧草,楚谣对清樽。把酒尔何思,鹧鸪啼南园。
余欲罗浮隐,犹怀明主恩。踌躇紫宫恋,孤负沧洲言。
终然无心云,海上同飞翻。相期乃不浅,幽桂有芳根。
尔家何在潇湘川, 青莎白石长沙边。昨梦江花照江日,
几枝正发东窗前。觉来欲往心悠然,魂随越鸟飞南天。
秦云连山海相接,桂水横烟不可涉。送君此去令人愁,
风帆茫茫隔河洲。春潭琼草绿可折,西寄长安明月楼。

李白

译文

秦地见碧草,楚谣对清樽。
在秦地看见碧绿的青草,对着酒杯唱着楚地的歌谣。
把酒尔何思,鹧鸪啼南园。
你举杯时在想什么?南园的鹧鸪鸟正在啼叫。
余欲罗浮隐,犹怀明主恩。
我本想去罗浮山隐居,却仍惦记着明君的恩情。
踌躇紫宫恋,孤负沧洲言。
在紫禁城前徘徊留恋,辜负了归隐山林的诺言。
终然无心云,海上同飞翻。
最终像无心的云彩,在海上自由翻飞。
相期乃不浅,幽桂有芳根。
我们的约定如此深厚,就像幽静的桂树芳香深植。
尔家何在潇湘川,青莎白石长沙边。
你的家在潇湘水畔,青莎白石的长沙江边。
昨梦江花照江日,几枝正发东窗前。
昨夜梦见江花映着阳光,几枝正开在东窗前。
觉来欲往心悠然,魂随越鸟飞南天。
醒来后心向远方,魂魄随越鸟飞向南方。
秦云连山海相接,桂水横烟不可涉。
秦地的云连着山海,桂水上烟雾弥漫难以渡过。
送君此去令人愁,风帆茫茫隔河洲。
送别你让我忧愁,风帆远去隔着茫茫河洲。
春潭琼草绿可折,西寄长安明月楼。
春潭边的绿草可采撷,向西寄给长安明月楼中的你。

词语注释

楚谣:楚地的歌谣。
清樽(zūn):酒杯。
鹧鸪(zhè gū):一种鸟,啼声哀婉。
罗浮:罗浮山,道教名山。
紫宫:皇宫。
沧洲:隐居之地。
潇湘:潇水和湘江,泛指湖南地区。
青莎(suō):绿色的莎草。
越鸟:南方的鸟。
琼草:珍贵的花草。