0%

对酒忆贺监二首

2025年07月05日

四明有狂客,风流贺季真。
长安一相见,呼我谪仙人。
昔好杯中物,翻为松下尘。
金龟换酒处,却忆泪沾巾。

狂客归四明,山阴道士迎。
敕赐镜湖水,为君台沼荣。
人亡余故宅,空有荷花生。
念此杳如梦,凄然伤我情。

李白

译文

四明有狂客,风流贺季真。
四明山有位狂放不羁的客人,他是风度翩翩的贺知章。
长安一相见,呼我谪仙人。
在长安初次相见,他便称我为'谪仙人'。
昔好杯中物,翻为松下尘。
昔日他爱饮酒作乐,如今却已化作松下的尘土。
金龟换酒处,却忆泪沾巾。
当年他用金龟换酒的地方,如今想起泪水沾湿了衣巾。
狂客归四明,山阴道士迎。
狂放的贺知章回到四明山,山阴的道士前来相迎。
敕赐镜湖水,为君台沼荣。
皇帝恩赐镜湖之水,为他的亭台池塘增添荣耀。
人亡余故宅,空有荷花生。
人已逝去只留下旧宅,唯有荷花寂寞地开放。
念此杳如梦,凄然伤我情。
想起这些恍如梦境,凄然伤怀令我情难自禁。

词语注释

四明:山名,在今浙江宁波
狂客:指贺知章,因晚年狂放不羁自称'四明狂客'
谪仙人:被贬下凡的仙人,李白别称
杯中物:指酒
金龟:唐代官员佩饰,贺知章曾用金龟换酒招待李白
山阴:今浙江绍兴
敕赐:皇帝赏赐
镜湖:在今绍兴,贺知章故居所在
杳(yǎo):遥远渺茫