0%

秋夕书怀(一作秋日南游书怀)

2025年07月05日

北风吹海雁,南渡落寒声。感此潇湘客,凄其流浪情。
海怀结沧洲,霞想游赤城。始探蓬壶事,旋觉天地轻。
澹然吟高秋,闲卧瞻太清。萝月掩空幕,松霜结前楹。
灭见息群动,猎微穷至精。桃花有源水,可以保吾生。

李白

译文

北风吹海雁,南渡落寒声。
北风呼啸,吹送着海上的鸿雁;南飞途中,洒落凄寒的鸣声。
感此潇湘客,凄其流浪情。
我这漂泊潇湘的游子闻之,不禁触动了孤寂的流浪愁绪。
海怀结沧洲,霞想游赤城。
心中向往着海上仙山沧洲,幻想着漫游云霞缭绕的赤城。
始探蓬壶事,旋觉天地轻。
初探蓬莱仙境的玄妙,顿觉尘世万物皆不足重。
澹然吟高秋,闲卧瞻太清。
淡泊中吟咏高爽的秋色,闲卧时仰望浩瀚的苍穹。
萝月掩空幕,松霜结前楹。
藤萝间的月光笼罩空寂的帷幕,松枝上的寒霜凝结在门前廊柱。
灭见息群动,猎微穷至精。
静观万象止息纷扰,探寻幽微穷尽天机。
桃花有源水,可以保吾生。
桃花源中的清流,或许能护佑我此生安宁。

词语注释

潇湘客:指漂泊于湖南潇水、湘江一带的旅人,诗中为作者自喻。
沧洲:传说中海上的仙山,常代指隐士居所。
赤城:道教名山,位于浙江天台,相传为仙人居所。
蓬壶:即蓬莱仙岛,与方壶、瀛洲并称海上三神山。
太清:道家术语,指天空或天道,亦指三清境最高层。
萝月:藤萝(luó)间透出的月光,萝指蔓生植物。
猎微:探寻(liè)精微玄妙的道理。