0%

赠从孙义兴宰铭

2025年07月05日

天子思茂宰,天枝得英才。
朗然清秋月,独出映吴台。
落笔生绮绣,操刀振风雷。
蠖屈虽百里,鹏鶱望三台。
退食无外事,琴堂向山开。
绿水寂以闲,白云有时来。
河阳富奇藻,彭泽纵名杯。
所恨不见之,犹如仰昭回。
元恶昔滔天,疲人散幽草。
惊川无活鳞,举邑罕遗老。
誓雪会稽耻,将奔宛陵道。
亚相素所重,投刃应桑林。
独坐伤激扬,神融一开襟。
弦歌欣再理,和乐醉人心。
蠹政除害马,倾巢有归禽。
壶浆候君来,聚舞共讴吟。
农人弃蓑笠,蚕女堕缨簪。
欢笑相拜贺,则知惠爱深。
历职吾所闻,称贤尔为最。
化洽一邦上,名驰三江外。
峻节贯云霄,通方堪远大。
能文变风俗,好客留轩盖。
他日一来游,因之严光濑。

李白

译文

天子思茂宰,天枝得英才。
天子渴求贤能的宰相,皇族中涌现出杰出人才。
朗然清秋月,独出映吴台。
如明朗的秋月高悬,独自辉映着吴地的楼台。
落笔生绮绣,操刀振风雷。
挥毫成锦绣文章,执政如风雷般有力。
蠖屈虽百里,鹏鶱望三台。
虽暂时屈居小职,却怀鲲鹏之志仰望高位。
退食无外事,琴堂向山开。
公余不问俗务,琴室对着青山敞开。
绿水寂以闲,白云有时来。
碧水静谧悠然,白云偶尔飘过。
河阳富奇藻,彭泽纵名杯。
如潘岳河阳栽花,似陶潜彭泽纵酒。
所恨不见之,犹如仰昭回。
遗憾未能相见,如仰望日月光明。
元恶昔滔天,疲人散幽草。
昔日恶徒肆虐,百姓流离如荒草。
惊川无活鳞,举邑罕遗老。
震惊江河无生机,城中罕见老居民。
誓雪会稽耻,将奔宛陵道。
立志洗雪国耻,即将奔赴宛陵。
亚相素所重,投刃应桑林。
丞相向来器重,如庖丁解牛般从容。
独坐伤激扬,神融一开襟。
独坐感怀壮志,心神豁然开朗。
弦歌欣再理,和乐醉人心。
重闻礼乐之声,和悦令人陶醉。
蠹政除害马,倾巢有归禽。
清除腐败弊政,百姓如鸟归巢。
壶浆候君来,聚舞共讴吟。
备酒迎接君到,欢聚歌舞吟唱。
农人弃蓑笠,蚕女堕缨簪。
农夫抛却蓑衣,蚕女摘下头饰。
欢笑相拜贺,则知惠爱深。
欢笑互相庆贺,方知仁政深厚。
历职吾所闻,称贤尔为最。
纵观历任官员,以你贤能为最。
化洽一邦上,名驰三江外。
德政润泽全境,美名传扬四海。
峻节贯云霄,通方堪远大。
高洁气节冲霄,通达可担大任。
能文变风俗,好客留轩盖。
文章移风易俗,好客留住车驾。
他日一来游,因之严光濑。
他日若来游览,必访严子陵滩。

词语注释

茂宰:贤能的宰相。茂,美好;宰,宰相。
天枝:皇族后裔。
蠖屈(huò qū):尺蠖弯曲身体,比喻人暂时屈身。
鹏鶱(péng xiān):大鹏展翅高飞。鶱,飞翔。
三台:星宿名,喻指朝廷高位。
绮绣:华丽的丝织品,喻华美文章。
昭回:日月运转,喻光明。
元恶:首恶,大奸之人。
会稽耻:指春秋时越国被吴国所败的耻辱。
亚相:副丞相,此处指李白的友人。
桑林:传说中商汤祈雨处,喻治国才能。
严光濑:东汉隐士严子陵垂钓处。濑(lài),急流。