0%

送储邕之武昌

2025年07月05日

黄鹤西楼月,长江万里情。
春风三十度,空忆武昌城。
送尔难为别,衔杯惜未倾。
湖连张乐地,山逐泛舟行。
诺为楚人重,诗传谢朓清。
沧浪吾有曲,寄入棹歌声。

李白

译文

黄鹤西楼月,长江万里情。
黄鹤楼西悬明月,长江奔流诉说着万里离情。
春风三十度,空忆武昌城。
三十载春风来去,空自怀念武昌旧城。
送尔难为别,衔杯惜未倾。
送别你时难分难舍,举杯未尽心中惆怅。
湖连张乐地,山逐泛舟行。
湖面连接繁华胜地,青山追随着行舟远去。
诺为楚人重,诗传谢朓清。
一诺千金楚人风骨,诗篇承继谢朓的清雅。
沧浪吾有曲,寄入棹歌声。
我谱写沧浪之歌,托付给船夫的吟唱。

词语注释

衔杯(xián bēi):含着酒杯,指饮酒。
张乐地:指繁华享乐之地。张,陈设。
诺为楚人重:楚人重视承诺,典故出自季布‘一诺千金’。
谢朓(xiè tiǎo):南朝诗人,以山水诗清新著称。
沧浪(cāng láng):青苍色的水,此处暗用《楚辞·渔父》典故。
棹歌(zhào gē):船夫划船时唱的歌。