0%

赤甲

2025年07月05日

卜居赤甲迁居新,两见巫山楚水春。炙背可以献天子,
美芹由来知野人。荆州郑薛寄书近,蜀客郗岑非我邻。
笑接郎中评事饮,病从深酌道吾真。

杜甫

译文

卜居赤甲迁居新
在赤甲山下选新居安家
两见巫山楚水春
已是两度看见巫山楚水的春色
炙背可以献天子
晒背的温暖想献给天子
美芹由来知野人
野人自古懂得水芹的鲜美
荆州郑薛寄书近
荆州郑薛的书信刚刚寄到
蜀客郗岑非我邻
蜀地的郗岑却与我做不了邻居
笑接郎中评事饮
笑着迎接郎中和评事共饮
病从深酌道吾真
病中纵酒方显我本真

词语注释

卜居(bǔ jū):择地居住
赤甲(chì jiǎ):山名,在今重庆奉节
炙背(zhì bèi):晒太阳取暖
美芹(měi qín):典出《列子》,指乡野之人的微薄心意
郗岑(xī cén):人名,杜甫友人