0%

行路难

2025年07月05日

双丝作绠系银瓶,百尺寒泉辘轳上。悬丝一绝不可望,
似妾倾心在君掌。人生意气好迁捐,只重狂花不重贤。
宴罢调筝奏离鹤,回娇转盼泣君前。君不见,眼前事,
岂保须臾心勿异。西山日下雨足稀,侧有浮云无所寄。
但愿莫忘前者言,锉骨黄尘亦无愧。行路难,劝君酒,
莫辞烦,美酒千钟犹可尽,心中片愧何可论。
一闻汉主思故剑,使妾长嗟万古魂。

昌龄

译文

双丝作绠系银瓶
两根丝线拧成井绳,系着银制的汲水瓶
百尺寒泉辘轳上
从百尺深的寒泉中,用辘轳缓缓拉上
悬丝一绝不可望
丝绳一断,便再难企及
似妾倾心在君掌
就像我倾注的真心,全在你掌心
人生意气好迁捐
世间情意总易变
只重狂花不重贤
只爱浮华不爱贤良
宴罢调筝奏离鹤
宴席散后弹起离别的筝曲
回娇转盼泣君前
回眸含泪跪在你面前
君不见,眼前事
你可曾见,这眼前种种
岂保须臾心勿异
怎保证片刻后心念不变
西山日下雨足稀
西山落日时雨丝渐歇
侧有浮云无所寄
天边浮云无处依托
但愿莫忘前者言
只求你别忘从前誓言
锉骨黄尘亦无愧
纵使粉身碎骨也无愧于心
行路难,劝君酒
世路艰难,劝君饮尽这杯酒
莫辞烦
别嫌烦忧
美酒千钟犹可尽
千杯美酒终能饮尽
心中片愧何可论
心中愧疚却难诉说
一闻汉主思故剑
听闻君王思念旧剑
使妾长嗟万古魂
让我叹息千古痴心

词语注释

绠(gěng):汲水用的绳子
辘轳(lù lu):井上汲水的起重装置
迁捐:改变抛弃
狂花:比喻浮华不实的事物
离鹤:离别曲调,古琴曲有《别鹤操》
锉骨:粉身碎骨
故剑:汉宣帝曾下诏寻微时旧剑,喻结发妻子