0%

同诸公送李云南伐蛮

2025年07月05日

昆明滨滇池,蠢尔敢逆常。天星耀鈇锧,吊彼西南方。
冢宰统元戎,太守齿军行。囊括千万里,矢谟在庙堂。
耀耀金虎符,一息到炎荒。蒐兵自交趾,茇舍出泸阳。
群山高崭岩,凌越如鸟翔。封豕骤跧伏,巨象遥披攘。
回溪深天渊,揭厉逾舟梁。玄武扫孤蜮,蛟龙除方良。
雷霆随神兵,硼磕动穹苍。斩伐若草木,系缧同犬羊。
馀丑隐弭河,啁啾乱行藏。君子恶薄险,王师耻重伤。
广车设罝梁,太白收光芒。边吏静县道,新书行纪纲。
剑关掉鞅归,武弁朝建章。龙楼加命服,獬豸拥秋霜。
邦人颂灵旗,侧听何洋洋。京观在七德,休哉我神皇。

光羲

译文

昆明滨滇池,蠢尔敢逆常。
昆明的滇池之畔,愚蠢之徒竟敢违背天理。
天星耀鈇锧,吊彼西南方。
天星照耀着刑具,警示那西南之地。
冢宰统元戎,太守齿军行。
宰相统领大军,太守也随军出征。
囊括千万里,矢谟在庙堂。
谋划千里之外的战事,决策于朝堂之上。
耀耀金虎符,一息到炎荒。
闪耀的金虎符,瞬息传至炎荒之地。
蒐兵自交趾,茇舍出泸阳。
从交趾调集军队,自泸阳出发扎营。
群山高崭岩,凌越如鸟翔。
群山高耸险峻,飞跃如鸟翱翔。
封豕骤跧伏,巨象遥披攘。
野猪突然伏地,巨象远远退避。
回溪深天渊,揭厉逾舟梁。
曲折的溪流深如天渊,跋涉艰难胜过舟桥。
玄武扫孤蜮,蛟龙除方良。
玄武神兽扫除孤蜮,蛟龙驱赶方良。
雷霆随神兵,硼磕动穹苍。
雷霆伴随神兵,轰鸣震动苍穹。
斩伐若草木,系缧同犬羊。
斩杀敌人如割草,俘虏他们如犬羊。
馀丑隐弭河,啁啾乱行藏。
残敌隐匿于弭河,嘈杂混乱无处藏身。
君子恶薄险,王师耻重伤。
君子厌恶险恶,王师以重伤为耻。
广车设罝梁,太白收光芒。
战车设下陷阱,太白星收敛光芒。
边吏静县道,新书行纪纲。
边境官吏安定地方,新法令推行纲纪。
剑关掉鞅归,武弁朝建章。
将士卸甲归来,武将朝见皇帝。
龙楼加命服,獬豸拥秋霜。
龙楼赐予官服,獬豸护卫如秋霜。
邦人颂灵旗,侧听何洋洋。
百姓歌颂灵旗,侧耳倾听何等欢腾。
京观在七德,休哉我神皇。
京观彰显七德,伟大啊我的神皇。

词语注释

鈇锧(fū zhì): 古代刑具,斧头与砧板。
茇舍(bá shè): 军队临时驻扎的营舍。
封豕(fēng shǐ): 大野猪,比喻凶恶的敌人。
跧伏(quán fú): 蜷伏,趴在地上。
披攘(pī rǎng): 退避,溃散。
揭厉(jiē lì): 跋涉,艰难前行。
孤蜮(gū yù): 害人的怪物。
方良(fāng liáng): 传说中的恶鬼。
硼磕(pēng kē): 形容巨大的声响。
系缧(xì léi): 捆绑俘虏。
啁啾(zhōu jiū): 形容杂乱的声音。
罝梁(jū liáng): 捕兽的陷阱。
獬豸(xiè zhì): 传说中的神兽,象征正义。
京观(jīng guàn): 古代战争中堆积敌人尸体以炫耀战功。