0%

春遇南使,贻赵知音

2025年07月05日

端居春心醉,襟背思树萱。美人在南州,为尔歌北门。
北风吹烟物,戴胜鸣中园。枯杨长新条,芳草滋旧根。
网丝结宝琴,尘埃被空樽。适遇江海信,聊与南客论。

岑参

译文

端居春心醉,襟背思树萱。
闲居春日心醉神迷,心中思念着萱草(忘忧草)。
美人在南州,为尔歌北门。
佳人在遥远的南方,我在此为你歌唱《北门》之诗。
北风吹烟物,戴胜鸣中园。
北风吹拂着如烟的景物,戴胜鸟在庭院中啼鸣。
枯杨长新条,芳草滋旧根。
枯杨抽出了新枝,芳草从旧根上重新生长。
网丝结宝琴,尘埃被空樽。
蛛网缠绕着珍贵的琴,尘埃覆盖着空酒杯。
适遇江海信,聊与南客论。
恰好收到远方的书信,姑且与南来的客人谈论一番。

词语注释

端居:闲居,独处。
树萱(shù xuān):萱草,古人认为可以忘忧的草。
戴胜(dài shèng):一种鸟名,又称‘戴鵀’,头有羽冠。
网丝:蛛网。
宝琴:珍贵的琴。
空樽(kōng zūn):空酒杯。
江海信:远方来的书信。
南客:来自南方的客人。