0%

上崔相百忧章

2025年07月05日

共工赫怒,天维中摧。
鲲鲸喷荡,扬涛起雷。
鱼龙陷人,成此祸胎。
火焚昆山,玉石相磓。
仰希霖雨,洒宝炎煨。
箭发石开,戈挥日回。
邹衍恸哭,燕霜飒来。
微诚不感,犹絷夏台。
苍鹰搏攫,丹棘崔嵬。
豪圣凋枯,王风伤哀。
斯文未丧,东岳岂颓。
穆逃楚难,邹脱吴灾。
见机苦迟,二公所咍。
骥不骤进,麟何来哉!
星离一门,草掷二孩。
万愤结缉,忧从中催。
金瑟玉壶,尽为愁媒。
举酒太息,泣血盈杯。
台星再朗,天网重恢。
屈法申恩,弃瑕取材。
冶长非罪,尼父无猜。
覆盆傥举,应照寒灰。

李白

译文

共工赫怒,天维中摧
共工勃然大怒,撞断了支撑天穹的巨柱
鲲鲸喷荡,扬涛起雷
巨鲲与鲸鱼翻腾喷涌,掀起惊涛骇浪如雷轰鸣
鱼龙陷人,成此祸胎
鱼龙作怪害人,酿成这灾难的根源
火焚昆山,玉石相磓
烈火焚烧昆仑山,美玉与顽石一同崩裂
仰希霖雨,洒宝炎煨
仰望苍天期盼甘霖,来浇灭这熊熊烈火
箭发石开,戈挥日回
后羿射箭劈开山石,鲁阳挥戈令落日回转
邹衍恸哭,燕霜飒来
邹衍含冤痛哭,盛夏降下寒霜
微诚不感,犹絷夏台
我的微小诚意未能感动上天,仍被困在牢狱
苍鹰搏攫,丹棘崔嵬
凶恶的苍鹰扑击抓取,赤红的荆棘丛生高耸
豪圣凋枯,王风伤哀
豪杰圣贤都已凋零,王朝气象令人哀伤
斯文未丧,东岳岂颓
礼乐教化尚未消亡,泰山怎会崩塌
穆逃楚难,邹脱吴灾
穆生逃离楚国灾祸,邹阳躲过吴国劫难
见机苦迟,二公所咍
可叹我醒悟太迟,反被二位先贤嗤笑
骥不骤进,麟何来哉
良马不会贸然前进,麒麟又怎会轻易现身
星离一门,草掷二孩
家人如星辰四散分离,骨肉似草芥被迫抛舍
万愤结缉,忧从中催
万千悲愤郁结于心,忧愁自心底不断催生
金瑟玉壶,尽为愁媒
华美的琴瑟与酒器,都成了忧愁的媒介
举酒太息,泣血盈杯
举起酒杯长声叹息,血泪滴落杯中
台星再朗,天网重恢
愿三台星重现光明,愿朝廷法网宽宏
屈法申恩,弃瑕取材
宽宥法律施予恩典,不计过失任用贤才
冶长非罪,尼父无猜
公冶长虽陷囹圄实无罪过,孔子对他毫无猜疑
覆盆傥举,应照寒灰
倘若翻过覆扣的盆,阳光终将照亮冷灰

词语注释

共工:上古神话中撞倒不周山的水神
天维:维系天穹的巨绳(wéi)
鲲鲸:庄子所述北海巨鱼与海洋鲸类(kūn)
磓:撞击(duī)
煨:燃烧的余火(wēi)
邹衍:战国阴阳家,传说其冤致夏日飞霜
夏台:夏代监狱名,此处指牢狱
丹棘:古代监狱外种植的赤棘
崔嵬:高耸貌(cuī wéi)
穆/邹:指西汉穆生、邹阳两位避祸智者
咍:讥笑(hāi)
台星:象征三公的星宿,喻朝廷
冶长:孔子弟子公冶长,曾蒙冤入狱
覆盆:倒扣的盆,喻沉冤难雪