0%

双燕离

2025年07月05日

双燕复双燕,双飞令人羡。
玉楼珠阁不独栖,金窗绣户长相见。
柏梁失火去,因入吴王宫。
吴宫又焚荡,雏尽巢亦空。
憔悴一身在,孀雌忆故雄。
双飞难再得,伤我寸心中。

李白

译文

双燕复双燕,双飞令人羡。
成双的燕子啊成双的燕子,比翼双飞真叫人羡慕。
玉楼珠阁不独栖,金窗绣户长相见。
华美的楼阁它们不独居,常在金窗绣户间双双出入。
柏梁失火去,因入吴王宫。
柏梁台失火后它们离去,又飞入了吴王的宫殿。
吴宫又焚荡,雏尽巢亦空。
吴宫再遭焚毁,幼鸟死尽巢穴成空。
憔悴一身在,孀雌忆故雄。
憔悴的孤燕独自存活,失伴的雌鸟思念逝去的雄鸟。
双飞难再得,伤我寸心中。
比翼双飞再难实现,这伤痛深藏在我心中。

词语注释

柏梁:汉代台名,汉武帝所建,此处借指华丽的宫殿。
焚荡:焚烧毁坏。
孀雌(shuāng cí):丧偶的雌鸟。