0%

赠王判官时余归隐居庐山屏风叠

2025年07月05日

昔别黄鹤楼,蹉跎淮海秋。
俱飘零落叶,各散洞庭流。
中年不相见,蹭蹬游吴越。
何处我思君?天台绿萝月。
会稽风月好,却绕剡溪回。
云山海上出,人物镜中来。
一度浙江北,十年醉楚台。
荆门倒屈宋,梁苑倾邹枚。
苦笑我夸诞,知音安在哉?
大盗割鸿沟,如风扫秋叶。
吾非济代人,且隐屏风叠。
中夜天中望,忆君思见君。
明朝拂衣去,永与海鸥群。

李白

译文

昔别黄鹤楼
当年我们在黄鹤楼分别
蹉跎淮海秋
虚度了淮海之滨的秋天
俱飘零落叶
像落叶一样各自飘零
各散洞庭流
分散在洞庭湖的各个支流
中年不相见
人到中年未能相见
蹭蹬游吴越
失意地漫游吴越之地
何处我思君
我在哪里思念着你
天台绿萝月
是在天台山绿萝藤间的月光下
会稽风月好
会稽的风景多么美好
却绕剡溪回
却要绕道剡溪而归
云山海上出
云雾缭绕的山峰仿佛从海中升起
人物镜中来
人物的倒影如同从镜中走来
一度浙江北
曾经到过浙江以北
十年醉楚台
十年间沉醉于楚地楼台
荆门倒屈宋
荆门倾倒过屈原宋玉的文采
梁苑倾邹枚
梁苑也曾让邹阳枚乘折服
苦笑我夸诞
苦笑着自嘲我的狂放
知音安在哉
知音如今在哪里
大盗割鸿沟
叛军割据如鸿沟分界
如风扫秋叶
像秋风扫落叶般肆虐
吾非济代人
我不是拯救时世的人才
且隐屏风叠
暂且隐居在屏风叠
中夜天中望
深夜仰望天空
忆君思见君
回忆你想见到你
明朝拂衣去
明天就将拂衣而去
永与海鸥群
永远与海鸥为伴

词语注释

蹉跎(cuō tuó):虚度光阴
蹭蹬(cèng dèng):遭遇挫折,失意
剡溪(shàn xī):水名,在浙江
夸诞(kuā dàn):言语夸大虚妄
鸿沟(hóng gōu):古代运河,比喻界限分明
屏风叠(píng fēng dié):庐山五老峰下的叠石,形如屏风