0%

送裴十八图南归嵩山二首

2025年07月05日

何处可为别,长安青绮门。
胡姬招素手,延客醉金樽。
临当上马时,我独与君言。
风吹芳兰折,日没鸟雀喧。
举手指飞鸿,此情难具论。
同归无早晚,颍水有清源。

君思颍水绿,忽复归嵩岑。
归时莫洗耳,为我洗其心。
洗心得真情,洗耳徒买名。
谢公终一起,相与济苍生。

李白

译文

何处可为别,长安青绮门。
哪里适合道别?就在长安青绮门。
胡姬招素手,延客醉金樽。
胡姬挥动白皙的手,邀请客人共醉金杯。
临当上马时,我独与君言。
临上马时,我独自与你倾诉。
风吹芳兰折,日没鸟雀喧。
风吹断了芳香的兰草,日落时鸟雀喧闹。
举手指飞鸿,此情难具论。
举手指向飞过的鸿雁,这情意难以尽述。
同归无早晚,颍水有清源。
同归故里不分早晚,颍水自有清澈的源头。
君思颍水绿,忽复归嵩岑。
你思念碧绿的颍水,忽然又要回到嵩山。
归时莫洗耳,为我洗其心。
归去时不要洗耳,为我洗净心灵。
洗心得真情,洗耳徒买名。
洗心才能得真情,洗耳只是沽名钓誉。
谢公终一起,相与济苍生。
谢公终将出山,与你一同救济苍生。

词语注释

青绮门(qīng qǐ mén):长安城门名,青绮形容其华丽。
胡姬(hú jī):西域或北方少数民族的女子。
素手(sù shǒu):白皙的手。
金樽(jīn zūn):华贵的酒杯。
颍水(yǐng shuǐ):河流名,在今河南。
嵩岑(sōng cén):嵩山。
洗耳(xǐ ěr):典出尧时高士许由,形容不愿沾染世俗。
谢公(xiè gōng):指谢安,东晋名相,曾隐居后出山济世。