0%

成都府

2025年07月05日

翳翳桑榆日,照我征衣裳。
我行山川异,忽在天一方。
但逢新人民,未卜见故乡。
大江东流去,游子日月长。
曾城填华屋,季冬树木苍。
喧然名都会,吹箫间笙簧。
信美无与适,侧身望川梁。
鸟雀夜各归,中原杳茫茫。
初月出不高,众星尚争光。
自古有羁旅,我何苦哀伤。

杜甫

译文

翳翳桑榆日,照我征衣裳。
暮色苍茫,夕阳的余晖洒在我的行衣上。
我行山川异,忽在天一方。
我行走在陌生的山川间,忽然已至天涯。
但逢新人民,未卜见故乡。
虽遇见新的面孔,却不知何时能再见故乡。
大江东流去,游子日月长。
大江滔滔东流,游子的岁月漫长。
曾城填华屋,季冬树木苍。
繁华的城中高楼林立,深冬的树木依然苍翠。
喧然名都会,吹箫间笙簧。
喧嚣的名都,箫声与笙簧交织。
信美无与适,侧身望川梁。
虽景致美好却无处安适,转身凝望河桥。
鸟雀夜各归,中原杳茫茫。
鸟雀各自归巢,中原却遥远渺茫。
初月出不高,众星尚争光。
新月初升不高,群星仍争相闪烁。
自古有羁旅,我何苦哀伤。
自古便有漂泊之人,我又何必独自哀伤。

词语注释

翳翳(yì yì):昏暗不明的样子。
桑榆:指日落时分,比喻晚年或暮景。
征衣裳:行旅中的衣服。
未卜:无法预料。
曾城:高城,指繁华的都市。
季冬:深冬。
笙簧(shēng huáng):泛指管乐器。
川梁:河上的桥梁。
杳(yǎo)茫茫:遥远而模糊不清。
羁旅(jī lǚ):长久寄居他乡。