0%

通泉驿南去通泉县十五里山水作

2025年07月05日

溪行衣自湿,亭午气始散。冬温蚊蚋在,人远凫鸭乱。
登顿生曾阴,欹倾出高岸。驿楼衰柳侧,县郭轻烟畔。
一川何绮丽,尽目穷壮观。山色远寂寞,江光夕滋漫。
伤时愧孔父,去国同王粲。我生苦飘零,所历有嗟叹。

杜甫

译文

溪行衣自湿,亭午气始散。
沿着溪流行走,衣衫被水汽沾湿,直到正午雾气才渐渐消散。
冬温蚊蚋在,人远凫鸭乱。
冬日温暖,蚊虫仍在飞舞;人迹罕至,野鸭和水鸟四处游荡。
登顿生曾阴,欹倾出高岸。
攀登时山影笼罩,陡峭的崖壁从高处倾斜而出。
驿楼衰柳侧,县郭轻烟畔。
驿站旁的柳树已经凋零,县城外轻烟袅袅升起。
一川何绮丽,尽目穷壮观。
整条河流多么绮丽,极目远望尽是壮阔之景。
山色远寂寞,江光夕滋漫。
远山显得孤寂苍茫,夕阳下的江面波光粼粼。
伤时愧孔父,去国同王粲。
感伤时局,愧对孔子的教诲;远离故土,如同王粲一般漂泊。
我生苦飘零,所历有嗟叹。
我这一生饱尝漂泊之苦,所经历的一切令人叹息。

词语注释

亭午:正午。
蚊蚋(ruì):蚊虫。
凫(fú)鸭:野鸭。
登顿:攀登。
曾阴:层叠的阴影。
欹(qī)倾:倾斜。
驿楼:驿站的楼阁。
县郭:县城的外城。
滋漫:蔓延,扩散。
孔父:孔子。
王粲:东汉末年文学家,因战乱漂泊异乡。