0%

九日宴浙江西亭

2025年07月05日

诗人九日怜芳菊,筵客高斋宴浙江。渔浦浪花摇素壁,
西陵树色入秋窗。木奴向熟悬金实,桑落新开泻玉缸。
四子醉时争讲习,笑论黄霸旧为邦。

钱起

译文

诗人九日怜芳菊
诗人在重阳节这天怜爱芬芳的菊花
筵客高斋宴浙江
在高雅的斋舍设宴款待宾客,远眺浙江美景
渔浦浪花摇素壁
渔浦的浪花拍打着素白的墙壁,摇曳生姿
西陵树色入秋窗
西陵的秋树景色映入窗棂,带来浓浓秋意
木奴向熟悬金实
柑橘树上的果实渐渐成熟,像悬挂的金色宝石
桑落新开泻玉缸
新酿的桑落酒从玉缸中倾泻而出,香气四溢
四子醉时争讲习
四位才子在醉意朦胧时仍争相讨论学问
笑论黄霸旧为邦
谈笑间评说黄霸治理地方的往事

词语注释

筵客(yán kè):设宴招待宾客
高斋(gāo zhāi):高雅的书斋或斋舍
渔浦(yú pǔ):地名,指浙江萧山西兴的渔浦
西陵(xī líng):地名,此处指杭州西陵
木奴(mù nú):柑橘树的拟人化称呼
桑落(sāng luò):古代美酒名,产于河东桑落坊
黄霸(huáng bà):西汉著名循吏,以善治闻名