0%

酬元伟过洛阳夜燕

2025年07月05日

三载寄关东,所欢皆远违。思怀方耿耿,忽得观容辉。
亲燕在良夜,欢携辟中闱。问我犹杜门,不能奋高飞。
明灯照四隅,炎炭正可依。清觞虽云酌,所愧乏珍肥。
晨装复当行,寥落星已稀。何以慰心曲,伫子西还归。

应物

译文

三载寄关东,所欢皆远违。
三年客居关东,知心好友都相隔遥远。
思怀方耿耿,忽得观容辉。
思念之情正浓,忽然见到你光彩的容颜。
亲燕在良夜,欢携辟中闱。
在这美好的夜晚亲密交谈,携手共入内室。
问我犹杜门,不能奋高飞。
你问我为何仍闭门不出,无法展翅高飞。
明灯照四隅,炎炭正可依。
明亮的灯光照亮四周,温暖的炭火正好依偎。
清觞虽云酌,所愧乏珍肥。
虽然举杯共饮,却惭愧没有美味佳肴。
晨装复当行,寥落星已稀。
清晨整装又要启程,稀疏的星星已渐稀少。
何以慰心曲,伫子西还归。
用什么来安慰我的内心,只有盼你西归再相聚。

词语注释

关东:指函谷关以东的地区。
耿耿:形容心中挂念,不安的样子。
容辉:容颜的光彩,指对方的面容。
杜门:闭门不出。
清觞:清澈的酒,这里指饮酒。
珍肥:珍贵肥美的食物。
寥落:稀疏冷清的样子。
心曲:内心深处的情感。
伫子:等待你。伫(zhù),长时间站立等待。