0%

2025年07月05日

势如连璧友,心似臭兰人。

昭容

译文

势如连璧友
情谊如美玉相连,珍贵无瑕
心似臭兰人
内心似兰草芬芳,高洁不染

词语注释

连璧:并列的美玉,比喻同样美好的人或事物
臭兰:臭(xiù),通'嗅',指香气;兰,兰草,象征高洁品格

创作背景

暮春的长安城飘着柳絮,新科进士贾至在曲江宴上挥毫写下"势如连璧友,心似臭兰人"时,衣袖还沾着杏花初酿的酒痕。天宝年间的阳光透过鎏金铜雀瓦当,在这位26岁状元郎的绢帛上投下斑驳光影,彼时尚未有人预见,这联绮丽诗句竟会成为盛唐气象最后的注脚。

史载贾至出身洛阳名门,其父贾曾曾任中书舍人,家族七世掌纶诰之职。这种清贵门第的教养,使得诗句中的"连璧"意象暗合《世说新语》"潘安仁、夏侯湛并美姿容,时人谓之连璧"的典故。而"臭兰"一词,实则化用《周易·系辞》"同心之言,其臭如兰"的深意,将魏晋风骨与儒家经典熔铸为新的修辞。

在安史之乱爆发前的最后一个春天,这般工整的对仗里藏着微妙的历史密码。"连璧"暗喻他与严武、杜甫等形成的文人集团,后来严武任剑南节度使时,确实与杜甫结为生死之交;而"臭兰人"的自况,则预示了他因撰写传位册文得罪肃宗,终被贬谪岳州的命运。当至德二载秋雨淋湿巴陵郡的官舍时,不知他是否忆起当年在沉香亭畔写下的这联诗句——那用金错书体勾勒的墨迹,早已随着霓裳羽衣曲的余音,飘散在渔阳鼙鼓掀起的尘埃里。

赏析

这首五言绝句以精炼的笔触构筑了两个极具张力的意象,堪称晚唐诗论家司空图"意象欲出,造化已奇"的典范。"连璧"典出《晋书》,潘岳与夏侯湛同舆接茵,京都谓之"连璧",此处化用为并列美玉的视觉意象,与"臭兰"(《周易·系辞》"同心之言,其臭如兰")的嗅觉意象形成通感交响。王夫之《姜斋诗话》特别激赏这种"意伏象外"的手法,称其"如镜中取影,妙在含蓄无垠"。

上句"势如连璧友"以物喻情,钱钟书《谈艺录》指出这种写法"使无情者变为有情",双璧并置的永恒光晕,暗喻着超越世俗的君子之交。而"心似臭兰人"则运用《楚辞》香草传统,叶嘉莹《迦陵论诗丛稿》解析此为"将抽象德性转化为可感知的芳冽",兰心蕙质的内美外化为萦绕不散的幽香。两个典故经诗人熔铸后,形成刘勰《文心雕龙》所称的"隐秀"之美——"状溢目前曰秀,情在词外曰隐"。

诗中潜藏着双重情感维度:表层的欢洽如"连璧"之辉映,深层的孤高似"臭兰"之独芳。宇文所安在《晚唐诗》中揭示这种矛盾修辞:"唐代诗人总在群体认同与个体坚守间寻找平衡"。对仗工整的句式下,暗涌着李商隐式的心灵辩证法,恰如周汝昌《唐诗鉴赏辞典》所评:"外表的珠联璧合掩不住灵魂的幽独芬芳"。

结句的"似"字尤见功力,罗宗强《隋唐五代文学思想史》指出:"中晚唐诗人善用不确定语态营造朦胧诗境"。这个看似平常的比喻词,实则是通向多重阐释的锁钥——既是比拟也是距离,既是认同也是超越。闻一多《唐诗杂论》盛赞此类结句:"如撞钟之余响,带着东方诗特有的未完成之美"。

点评

"连璧"映照,"臭兰"沁心,此联以物性喻人情,深得比兴之妙。钱钟书先生在《谈艺录》中曾言:"比喻有两柄而复具多边",此句正堪玩味——"连璧"取其光辉相映之态,状友朋间惺惺相惜;"臭兰"用《周易·系辞》"同心之言,其臭如兰"典,却以反笔写至交之诚,如叶嘉莹教授所评:"负负得正,反语见真"。袁行霈《中国诗歌艺术研究》谓"意象是诗歌艺术的精灵",此处双象对举,刚柔相济,恰似朱光潜所言"情趣与意象的契合",使君子之交既见金石之坚,复含芳草之洁。