0%

漂母岸

2025年07月05日

泗水入淮处,南边古岸存。秦时有漂母,于此饭王孙。
王孙初未遇,寄食何足论。后为楚王来,黄金答母恩。
事迹遗在此,空伤千载魂。茫茫水中渚,上有一孤墩。
遥望不可到,苍苍烟树昏。几年崩冢色,每日落潮痕。
古地多堙圮,时哉不敢言。向夕泪沾裳,遂宿芦洲村。

国辅

译文

泗水入淮处,南边古岸存。
泗水汇入淮河的地方,南岸还保留着古老的堤岸。
秦时有漂母,于此饭王孙。
秦朝时有一位漂洗衣物的老妇人,曾在这里给落魄的王孙送饭。
王孙初未遇,寄食何足论。
王孙最初尚未得志,寄人篱下讨口饭吃又何须多言。
后为楚王来,黄金答母恩。
后来他成为楚王归来,用黄金报答老妇人的恩情。
事迹遗在此,空伤千载魂。
这段往事遗留在此地,徒然令千载之下的游魂感伤。
茫茫水中渚,上有一孤墩。
浩渺水中的沙洲上,矗立着一座孤零零的土丘。
遥望不可到,苍苍烟树昏。
遥望却无法抵达,暮色中树木苍茫烟雾缭绕。
几年崩冢色,每日落潮痕。
经年累月坟冢已显颓败,每日潮水退去留下痕迹。
古地多堙圮,时哉不敢言。
古迹大多湮没坍塌,这个时代啊令人不敢多言。
向夕泪沾裳,遂宿芦洲村。
黄昏时泪水沾湿衣襟,于是投宿在芦花洲的村落。

词语注释

漂母:漂洗衣物的老妇人。饭:此处作动词,意为给...饭吃。
王孙:贵族子弟,此处特指韩信。
堙圮(yīn pǐ):塌陷毁坏。
芦洲:长满芦苇的沙洲。