0%

灞陵行送别

2025年07月05日

送君灞陵亭,灞水流浩浩。
上有无花之古树,下有伤心之春草。
我向秦人问路歧,云是王粲南登之古道。
古道连绵走西京,紫阙落日浮云生。
正当今夕断肠处,骊歌愁绝不忍听。

李白

译文

送君灞陵亭,灞水流浩浩。
在灞陵亭为你送别,灞水奔流不息,浩荡向前。
上有无花之古树,下有伤心之春草。
岸上是历经沧桑的古树,不见花开;堤下是惹人伤感的春草,萋萋蔓延。
我向秦人问路歧,云是王粲南登之古道。
我向当地人打听岔路的方向,他们说,这正是当年王粲南行时走过的古道。
古道连绵走西京,紫阙落日浮云生。
古道蜿蜒,一直通向长安,夕阳下的宫阙,笼罩在浮云之中。
正当今夕断肠处,骊歌愁绝不忍听。
今夜此时,在这令人肝肠寸断的地方,离别的歌声充满哀愁,让人不忍卒听。

词语注释

灞陵亭:古代送别之地,位于长安东灞水边。
灞水:河流名,流经长安东,古人常在此送别。
王粲:东汉末年文学家,“建安七子”之一,曾因战乱南迁。
紫阙:指帝王宫殿,这里代指长安的皇宫。
骊歌:离别时唱的歌,亦作“离歌”。