0%

鲁郡尧祠送窦明府薄华还西京

2025年07月05日

朝策犁眉騧,举鞭力不堪。
强扶愁疾向何处,角巾微服尧祠南。
长杨扫地不见日,石门喷作金沙潭。
笑夸故人指绝境,山光水色青于蓝。
庙中往往来击鼓,尧本无心尔何苦。
门前长跪双石人,有女如花日歌舞。
银鞍绣毂往复回,簸林蹶石鸣风雷。
远烟空翠时明灭,白鸥历乱长飞雪。
红泥亭子赤阑干,碧流环转青锦湍。
深沉百丈洞海底,那知不有蛟龙蟠。
君不见绿珠潭水流东海,绿珠红粉沉光彩。
绿珠楼下花满园,今日曾无一枝在。
昨夜秋声阊阖来,洞庭木落骚人哀。
遂将三五少年辈,登高远望形神开。
生前一笑轻九鼎,魏武何悲铜雀台。
我歌白云倚窗牖,尔闻其声但挥手。
长风吹月度海来,遥劝仙人一杯酒。
酒中乐酣宵向分,举觞酹尧尧可闻。
何不令皋繇拥篲横八极,直上青天挥浮云。
高阳小饮真琐琐,山公酩酊何如我。
竹林七子去道赊,兰亭雄笔安足夸。
尧祠笑杀五湖水,至今憔悴空荷花。
尔向西秦我东越,暂向瀛洲访金阙。
蓝田太白若可期,为余扫洒石上月。

李白

译文

朝策犁眉騧,举鞭力不堪。
清晨驾驭着犁眉騧马,举起马鞭却感到力不从心。
强扶愁疾向何处,角巾微服尧祠南。
勉强支撑病体去向何方?戴着角巾,身着便服,来到尧祠南边。
长杨扫地不见日,石门喷作金沙潭。
高大的杨树低垂扫过地面,遮天蔽日,石门处泉水喷涌,形成金沙潭。
笑夸故人指绝境,山光水色青于蓝。
笑着向故友夸耀这绝美之境,山光水色比蓝还要青翠。
庙中往往来击鼓,尧本无心尔何苦。
庙中常有人来击鼓,尧帝本无心享受,你们又何必自寻烦恼。
门前长跪双石人,有女如花日歌舞。
庙门前长跪着两尊石人,有貌美如花的女子终日歌舞。
银鞍绣毂往复回,簸林蹶石鸣风雷。
装饰华美的车马来回穿梭,震动山林,踢起石块,声如风雷。
远烟空翠时明灭,白鸥历乱长飞雪。
远处烟雾与翠绿山色时隐时现,白鸥纷飞如雪花飘扬。
红泥亭子赤阑干,碧流环转青锦湍。
红泥筑成的亭子配着赤色栏杆,碧绿的溪水环绕,湍急如青色锦缎。
深沉百丈洞海底,那知不有蛟龙蟠。
潭水深达百丈,直通海底,怎知没有蛟龙盘踞其中。
君不见绿珠潭水流东海,绿珠红粉沉光彩。
你可曾见绿珠潭的水流向东海,绿珠的美貌与光彩早已沉没。
绿珠楼下花满园,今日曾无一枝在。
绿珠楼下曾经繁花满园,如今却无一枝留存。
昨夜秋声阊阖来,洞庭木落骚人哀。
昨夜秋风吹过阊阖门,洞庭湖畔落叶纷纷,令诗人心生哀愁。
遂将三五少年辈,登高远望形神开。
于是带着三五少年,登高远眺,身心舒畅。
生前一笑轻九鼎,魏武何悲铜雀台。
生前一笑可轻视九鼎之重,魏武帝又何必为铜雀台而悲伤。
我歌白云倚窗牖,尔闻其声但挥手。
我倚着窗歌唱白云,你听到歌声却只是挥手。
长风吹月度海来,遥劝仙人一杯酒。
长风吹送月亮跨海而来,遥劝仙人共饮一杯酒。
酒中乐酣宵向分,举觞酹尧尧可闻。
酒至酣处,夜将尽,举杯祭奠尧帝,不知他能否听到。
何不令皋繇拥篲横八极,直上青天挥浮云。
为何不让皋繇手持扫帚横扫八方,直上青天拨开浮云。
高阳小饮真琐琐,山公酩酊何如我。
高阳酒徒的小饮实在琐碎,山公的酩酊大醉怎比得上我。
竹林七子去道赊,兰亭雄笔安足夸。
竹林七子的风流早已远去,兰亭的雄文又何足夸耀。
尧祠笑杀五湖水,至今憔悴空荷花。
尧祠的美景令五湖水黯然失色,如今只剩憔悴的荷花徒留寂寞。
尔向西秦我东越,暂向瀛洲访金阙。
你向西去秦地,我向东赴越地,暂往瀛洲寻访仙宫。
蓝田太白若可期,为余扫洒石上月。
若能与蓝田、太白山相逢,请为我扫净石上的月光。

词语注释

犁眉騧(lí méi guā):一种毛色黑黄相间的马。
角巾(jiǎo jīn):古代隐士戴的头巾。
微服(wēi fú):穿着平民的服装。
簸林蹶石(bò lín jué shí):震动山林,踢起石块。
皋繇(gāo yáo):传说中舜的贤臣。
拥篲(yōng huì):手持扫帚。
阊阖(chāng hé):传说中的天门。
酹(lèi):以酒洒地表示祭奠。
琐琐(suǒ suǒ):细小琐碎。
酩酊(mǐng dǐng):大醉的样子。
瀛洲(yíng zhōu):传说中的海上仙山。