0%

楠树为风雨所拔叹

2025年07月05日

倚江楠树草堂前,故老相传二百年。诛茅卜居总为此,
五月仿佛闻寒蝉。东南飘风动地至,江翻石走流云气。
干排雷雨犹力争,根断泉源岂天意。沧波老树性所爱,
浦上童童一青盖。野客频留惧雪霜,行人不过听竽籁。
虎倒龙颠委榛棘,泪痕血点垂胸臆。我有新诗何处吟,
草堂自此无颜色。

杜甫

译文

倚江楠树草堂前
江畔的楠树伫立在草堂前
故老相传二百年
老人们说它已历经两百年沧桑
诛茅卜居总为此
当年砍草卜居全因钟爱这棵树
五月仿佛闻寒蝉
五月的树荫里仿佛能听见秋蝉低鸣
东南飘风动地至
东南方卷来撼动大地的狂风
江翻石走流云气
江水翻涌乱石滚动云气奔流
干排雷雨犹力争
树干抗击雷雨仍奋力挺立
根断泉源岂天意
根系断绝水源难道是上天的旨意
沧波老树性所爱
我生性最爱这沧波间的老树
浦上童童一青盖
江岸上亭亭如车盖的绿荫
野客频留惧雪霜
樵夫常在此躲避霜雪
行人不过听竽籁
路人驻足聆听枝叶的天籁
虎倒龙颠委榛棘
如今如虎龙倾颓委身荆棘
泪痕血点垂胸臆
树身的伤痕似血泪滴在我心头
我有新诗何处吟
我的新诗还能向何处吟诵
草堂自此无颜色
草堂从此失去了它的光彩

词语注释

诛茅(zhū máo):砍除茅草,指开辟居住地
卜居(bǔ jū):选择居住地
竽籁(yú lài):古代管乐器声,此处比喻自然声响
童童(tóng tóng):形容树木枝叶茂密如伞盖的样子
委榛棘(wěi zhēn jí):倒伏在杂乱荆棘中