0%

溪涨

2025年07月05日

当时浣花桥,溪水才尺馀。白石明可把,水中有行车。
秋夏忽泛溢,岂惟入吾庐。蛟龙亦狼狈,况是鳖与鱼。
兹晨已半落,归路跬步疏。马嘶未敢动,前有深填淤。
青青屋东麻,散乱床上书。不意远山雨,夜来复何如。
我游都市间,晚憩必村墟。乃知久行客,终日思其居。

杜甫

译文

当时浣花桥,溪水才尺馀。
那时浣花桥下,溪水仅有一尺多深。
白石明可把,水中有行车。
清澈的溪水中白石触手可及,甚至能看到水底行车留下的痕迹。
秋夏忽泛溢,岂惟入吾庐。
谁知秋夏之交洪水骤涨,不仅淹没了我的草堂。
蛟龙亦狼狈,况是鳖与鱼。
连蛟龙都仓皇逃窜,更别提那些鱼鳖了。
兹晨已半落,归路跬步疏。
今晨水位虽退去一半,但归家之路仍泥泞难行。
马嘶未敢动,前有深填淤。
马儿嘶鸣着不敢前行,因为前方淤积着深泥。
青青屋东麻,散乱床上书。
屋东的麻田依然青翠,而散落床头的书卷却一片狼藉。
不意远山雨,夜来复何如。
不料远山又飘来雨云,不知今夜会怎样。
我游都市间,晚憩必村墟。
我穿行在繁华都市,每到傍晚总怀念乡村的宁静。
乃知久行客,终日思其居。
这才明白,久居异乡的游子,日夜思念的永远是自己的家园。

词语注释

浣花桥(huàn huā qiáo):成都西郊名胜,杜甫草堂所在地
跬步(kuǐ bù):半步,形容极短距离
填淤(tián yū):泥沙淤积