0%

奉和晦日驾幸昆明池应制

2025年07月05日

法驾乘春转,神池象汉回。双星移旧石,孤月隐残灰。
战鹢逢时去,恩鱼望幸来。山花缇绮绕,堤柳幔城开。
思逸横汾唱,欢留宴镐杯。微臣雕朽质,羞睹豫章材。

佺期

译文

法驾乘春转
天子的车驾乘着春风巡游
神池象汉回
神池的水波仿佛银河蜿蜒流淌
双星移旧石
牵牛织女星移位,旧时的石刻已模糊
孤月隐残灰
孤独的月亮隐没在将尽的晨光中
战鹢逢时去
战船抓住时机驶离
恩鱼望幸来
祥瑞之鱼期盼着天子临幸
山花缇绮绕
山花如彩绸般缠绕绽放
堤柳幔城开
堤岸柳丝如帷幕般轻拂城郭
思逸横汾唱
诗兴比汉武帝横渡汾河时更豪迈
欢留宴镐杯
欢乐延续,如同周王在镐京设宴
微臣雕朽质
我这卑微臣子如同朽木
羞睹豫章材
惭愧目睹真正的栋梁之材

词语注释

法驾:天子车驾的尊称
神池:指昆明池,汉武帝时开凿,此处借指皇家池苑
鹢(yì):古时船头画有鹢鸟的船,此处指战船
缇绮(tí qǐ):橘红色丝织品,喻山花绚烂
幔城:用帷幕围成的临时城郭,此处形容柳丝垂拂如帷幕
横汾唱:典出汉武帝《秋风辞》"横中流兮扬素波"
宴镐:周武王在镐京宴饮群臣的典故
豫章材:高大优质的木材,喻栋梁之才