0%

嵩山石淙侍宴应制

2025年07月05日

金舆旦下绿云衢,彩殿晴临碧涧隅。溪水泠泠杂行漏,
山烟片片绕香炉。仙人六膳调神鼎,玉女三浆捧帝壶。
自惜汾阳纡道驾,无如太室览真图。

佺期

译文

金舆旦下绿云衢
清晨,华贵的车驾从翠绿的云间大道缓缓驶下
彩殿晴临碧涧隅
晴空下,彩绘的宫殿矗立在碧绿溪涧的一角
溪水泠泠杂行漏
溪水叮咚流淌,与更漏声交织在一起
山烟片片绕香炉
山间薄雾如烟,片片缭绕着香炉
仙人六膳调神鼎
仙人调配六种珍馐,在神鼎中精心烹调
玉女三浆捧帝壶
玉女捧着盛满仙露的帝壶,献上三种琼浆
自惜汾阳纡道驾
我珍惜这汾阳曲折道路上的车驾
无如太室览真图
却不如在太室山观赏那玄妙的真图

词语注释

金舆(jīn yú):华贵的车驾
云衢(yún qú):云中的大道,比喻高远的道路
泠泠(líng líng):形容水流声清脆
行漏(xíng lòu):古代计时器,指时间流逝
六膳(liù shàn):六种珍贵的膳食
神鼎(shén dǐng):神仙用的鼎,指烹调的器具
三浆(sān jiāng):三种仙露琼浆
汾阳(fén yáng):地名,此处指曲折的道路
纡道(yū dào):曲折的道路
太室(tài shì):太室山,嵩山的一部分
真图(zhēn tú):玄妙的图画,指仙境的景象