0%

巴陵早秋,寄荆州崔司马、吏部阎功曹舍人

2025年07月05日

谪居潇湘渚,再见洞庭秋。极目连江汉,西南浸斗牛。
滔滔荡云梦,澹澹摇巴丘。旷如临渤澥,窅疑造瀛洲。
君山丽中波,苍翠长夜浮。帝子去永久,楚词尚悲秋。
我同长沙行,时事加百忧。登高望旧国,胡马满东周。
宛叶遍蓬蒿,樊邓无良畴。独攀青枫树,泪洒沧江流。
故人西掖寮,同扈岐阳蒐.差池尽三黜,蹭蹬各南州。
相去虽地接,不得从之游。耿耿云阳台,迢迢王粲楼。
跂予暮霞里,谁谓无轻舟。

贾至

译文

谪居潇湘渚,再见洞庭秋。
被贬谪居住在潇湘水边,又一次见到洞庭湖的秋色。
极目连江汉,西南浸斗牛。
极目远望,江水与汉水相连,西南方向仿佛浸染了斗宿和牛宿。
滔滔荡云梦,澹澹摇巴丘。
滔滔江水荡过云梦泽,平静的湖面轻摇着巴丘山。
旷如临渤澥,窅疑造瀛洲。
辽阔如同面对渤海,深远仿佛抵达了瀛洲仙境。
君山丽中波,苍翠长夜浮。
君山在湖波中显得格外秀丽,苍翠的山色在长夜中浮动。
帝子去永久,楚词尚悲秋。
帝子(娥皇女英)已离去很久,楚地的辞赋依然悲叹秋色。
我同长沙行,时事加百忧。
我与长沙同行,时局动荡更添百般忧愁。
登高望旧国,胡马满东周。
登高远望故国,胡人的战马已遍布东周故地。
宛叶遍蓬蒿,樊邓无良畴。
宛城和叶县遍地蓬蒿,樊城和邓州再无良田。
独攀青枫树,泪洒沧江流。
独自攀上青枫树,泪水洒入苍茫的江流。
故人西掖寮,同扈岐阳蒐。
旧友曾在西掖共事,一同随驾岐阳狩猎。
差池尽三黜,蹭蹬各南州。
命运多舛屡遭贬谪,困顿流落各自南方的州郡。
相去虽地接,不得从之游。
虽然相隔不远,却无法相伴同游。
耿耿云阳台,迢迢王粲楼。
心中挂念云阳台,遥望迢迢王粲楼。
跂予暮霞里,谁谓无轻舟。
我在暮霞中翘首期盼,谁说没有一叶轻舟?

词语注释

潇湘渚(xiāo xiāng zhǔ):潇水和湘水交汇处的小洲。
斗牛(dǒu niú):星宿名,二十八宿中的斗宿和牛宿。
云梦(yún mèng):古代大泽名,泛指湖北湖南一带的湖泊群。
巴丘(bā qiū):山名,在今湖南岳阳洞庭湖畔。
渤澥(bó xiè):渤海的古称。
窅(yǎo):深远的样子。
瀛洲(yíng zhōu):传说中的海上仙山。
帝子(dì zǐ):指娥皇、女英,传说中尧的女儿,舜的妃子。
西掖(xī yè):唐代中书省的别称。
扈(hù):随从。
岐阳蒐(qí yáng sōu):在岐山南面狩猎。蒐,春季狩猎。
差池(cī chí):参差不齐,这里指命运多舛。
三黜(sān chù):多次被贬职。
蹭蹬(cèng dèng):困顿不得志。
耿耿(gěng gěng):心中不安的样子。
跂(qì):踮起脚尖。