0%

寄子西

2025年07月05日

夏景已难度,怀贤思方续。乔树落疏阴,微风散烦燠。
伤离枉芳札,忻遂见心曲。蓝上舍已成,田家雨新足。
托邻素多欲,残帙犹见束。日夕上高斋,但望东原绿。

应物

译文

夏景已难度,怀贤思方续。
夏日的景色已难以驻足,怀念贤人的思绪却连绵不断。
乔树落疏阴,微风散烦燠。
高大的树木投下稀疏的荫凉,微风吹散了闷热的暑气。
伤离枉芳札,忻遂见心曲。
感伤离别时徒然写下芬芳的信笺,欣喜终于能倾诉内心的衷肠。
蓝上舍已成,田家雨新足。
蓝田的屋舍已经建成,农家的雨水也新近充足。
托邻素多欲,残帙犹见束。
依托邻居平素多有愿望,残破的书卷仍被束之高阁。
日夕上高斋,但望东原绿。
从早到晚登上高高的书斋,只为了眺望东方原野的绿意。

词语注释

怀贤:怀念贤德之人。
烦燠(yù):闷热。燠指热、暖。
芳札:芬芳的信笺,指书信。札,古代用来写字的小木片,后指书信。
忻遂:欣喜终于。忻同“欣”。
心曲:内心的情感。
蓝上:可能指蓝田,地名,今陕西蓝田县。
残帙(zhì):残破的书卷。帙指书套,引申为书卷。
东原:东边的原野。