0%

广陵遇孟九云卿

2025年07月05日

雄藩本帝都,游士多俊贤。夹河树郁郁,华馆千里连。
新知虽满堂,中意颇未宣。忽逢翰林友,欢乐斗酒前。
高文激颓波,四海靡不传。西施且一笑,众女安得妍。
明月满淮海,哀鸿逝长天。所念京国远,我来君欲还。

应物

译文

雄藩本帝都,游士多俊贤。
这座雄壮的藩镇本是帝都,往来的才子多是俊杰贤士。
夹河树郁郁,华馆千里连。
河岸两侧树木郁郁葱葱,华丽的楼阁连绵千里。
新知虽满堂,中意颇未宣。
新结识的朋友虽坐满厅堂,但心意却未能畅快表达。
忽逢翰林友,欢乐斗酒前。
忽然遇见翰林院的老友,欢乐对饮在酒桌前。
高文激颓波,四海靡不传。
你高妙的文章激荡颓靡之风,四海之内无不传颂。
西施且一笑,众女安得妍。
西施只需轻轻一笑,其他女子如何能比得上她的美丽。
明月满淮海,哀鸿逝长天。
明月的光辉洒满淮海,哀鸣的鸿雁飞向远空。
所念京国远,我来君欲还。
心中所念的京城如此遥远,我刚到此地,你却要归去。

词语注释

雄藩:雄伟的藩镇,指重要的军事或行政重镇。
俊贤:才华出众、品德高尚的人。
郁郁:形容树木茂盛的样子。
华馆:华丽的楼阁或官邸。
翰林:古代官署名,翰林院,这里指在翰林院任职的朋友。
颓波:颓靡的风气或潮流。
靡:无,没有。
西施:古代著名的美女,这里用来比喻出众的才华或美貌。
哀鸿:哀鸣的鸿雁,比喻流离失所的人。