0%

送崔叔清游越

2025年07月05日

忘兹适越意,爱我郡斋幽。野情岂好谒,诗兴一相留。
远水带寒树,阊门望去舟。方伯怜文士,无为成滞游。

应物

译文

忘兹适越意,爱我郡斋幽。
忘却了前往越地的初衷,只因爱上了这官署书斋的清幽。
野情岂好谒,诗兴一相留。
山野性情本不爱逢迎拜谒,是诗意让我们相聚停留。
远水带寒树,阊门望去舟。
远处寒树映衬着流水,从阊门遥望离去的行舟。
方伯怜文士,无为成滞游。
地方长官怜惜文人雅士,莫让这次相聚成为滞留的借口。

词语注释

适越:前往越地(今江浙一带)。适,往。
郡斋:郡守的府邸或官署中的书斋。
野情:山野之人的性情,指不愿趋炎附势的性格。
谒(yè):拜见,拜访。
阊(chāng)门:苏州古城西门,此处代指送别之地。
方伯:古代对地方长官的尊称。
滞游:长期滞留。