0%

秦中送李九赴越

2025年07月05日

携手望千里,于今将十年。如何每离别,心事复迍邅。
适越虽有以,出关终耿然。愁霖不可向,长路或难前。
吴会独行客,山阴秋夜船。谢家征故事,禹穴访遗编。
镜水君所忆,莼羹余旧便。归来莫忘此,兼示济江篇。

高适

译文

携手望千里,于今将十年。
曾经携手遥望千里,如今已近十年光阴。
如何每离别,心事复迍邅。
为何每次离别时,心中总是忧愁难行。
适越虽有以,出关终耿然。
前往越地虽有缘由,离乡出关终究耿耿于怀。
愁霖不可向,长路或难前。
连绵愁雨令人却步,漫长路途或许难以前行。
吴会独行客,山阴秋夜船。
你独自行走在吴越之地,山阴秋夜乘船漂泊。
谢家征故事,禹穴访遗编。
探访谢家的旧事传闻,寻觅禹穴的残存典籍。
镜水君所忆,莼羹余旧便。
镜湖水是你心中所念,莼菜羹是我往日所爱。
归来莫忘此,兼示济江篇。
归来时莫忘这些情景,并寄来你渡江的诗篇。

词语注释

迍邅(zhūn zhān):形容处境困难,步履维艰。
耿然:形容心中不安,耿耿于怀的样子。
愁霖:指令人忧愁的连绵阴雨。
吴会:指古代吴郡和会稽郡一带,今江浙地区。
山阴:指会稽山北面,今浙江绍兴一带。
谢家:指东晋谢安家族,此处借指名门望族的遗迹。
禹穴:传说中夏禹的葬地,位于会稽山,也指藏有古籍的地方。
镜水:即镜湖,位于浙江绍兴,以清澈如镜闻名。
莼羹:用莼菜做的羹汤,江南特色菜肴,常寓思乡之情。