0%

乡试后自巩还田家,因谢邻友见过之作

2025年07月05日

鸡鸣出东邑,马倦登南峦。落日见桑柘,翳然丘中寒。
邻家多旧识,投暝来相看。且问春税苦,兼陈行路难。
园场近阴壑,草木易凋残。峰晴雪犹积,涧深冰已团。
浮名知何用,岁晏不成欢。置酒共君饮,当歌聊自宽。

卢象

译文

鸡鸣出东邑,马倦登南峦。
鸡鸣时分离开东边的城邑,马儿疲惫地登上南边的山峦。
落日见桑柘,翳然丘中寒。
夕阳下望见桑树和柘树,山丘间阴影笼罩,寒意渐生。
邻家多旧识,投暝来相看。
邻居多是旧相识,黄昏时分前来探望。
且问春税苦,兼陈行路难。
他们询问春税带来的困苦,又诉说旅途的艰难。
园场近阴壑,草木易凋残。
田园靠近阴暗的山谷,草木容易凋零枯萎。
峰晴雪犹积,涧深冰已团。
晴日山峰上积雪仍在,深涧中冰已凝结成块。
浮名知何用,岁晏不成欢。
虚名有何用处?年岁将尽却无欢乐。
置酒共君饮,当歌聊自宽。
摆下酒宴与你共饮,放声歌唱聊以自慰。

词语注释

东邑(dōng yì):东边的城邑。
南峦(nán luán):南边的山峦。
桑柘(sāng zhè):桑树和柘树,泛指树木。
翳然(yì rán):阴影遮蔽的样子。
投暝(tóu míng):黄昏时分。
阴壑(yīn hè):阴暗的山谷。
岁晏(suì yàn):年岁将尽。
当歌(dāng gē):放声歌唱。