0%

卢姬篇

2025年07月05日

卢姬少小魏王家,绿鬓红唇桃李花。魏王绮楼十二重,
水晶帘箔绣芙蓉。白玉栏干金作柱,楼上朝朝学歌舞。
前堂后堂罗袖人,南窗北窗花发春。翠幌珠帘斗丝管,
一弹一奏云欲断。君王日晚下朝归,鸣环佩玉生光辉。
人生今日得娇贵,谁道卢姬身细微。

崔颢

译文

卢姬少小魏王家,绿鬓红唇桃李花。
卢姬年少时住在魏王家,乌黑的鬓发红润的唇,如桃花李花般娇艳。
魏王绮楼十二重,水晶帘箔绣芙蓉。
魏王的华美楼阁高耸十二层,水晶帘子上绣着芙蓉花。
白玉栏干金作柱,楼上朝朝学歌舞。
白玉栏杆黄金柱,楼上日日练习歌舞。
前堂后堂罗袖人,南窗北窗花发春。
前堂后堂尽是舞袖翩翩的人,南窗北窗外春花绽放。
翠幌珠帘斗丝管,一弹一奏云欲断。
翠色帷帐珠帘间丝竹争鸣,一曲奏响仿佛行云也要停滞。
君王日晚下朝归,鸣环佩玉生光辉。
君王傍晚下朝归来,环佩叮咚,熠熠生辉。
人生今日得娇贵,谁道卢姬身细微。
人生今日得享荣华富贵,谁还说卢姬出身卑微。

词语注释

绮楼(qǐ lóu):华美的楼阁。
帘箔(lián bó):帘子。
翠幌(cuì huǎng):翠绿色的帷帐。
丝管(sī guǎn):泛指乐器。
鸣环佩玉(míng huán pèi yù):环佩叮咚,形容身上佩戴的玉饰碰撞发出的声音。