0%

送汤中丞和蕃

2025年07月05日

继好中司出,天心外国知。已传尧雨露,更说汉威仪。
陇上应回首,河源复载驰。孤峰问徒御,空碛见旌麾。
春草乡愁起,边城旅梦移。莫嗟行远地,此去答恩私。

甫曾

译文

继好中司出,天心外国知。
为了继续友好,中司奉命出使,连上天的心意也被外邦知晓。
已传尧雨露,更说汉威仪。
早已传颂尧帝的恩泽如雨露,如今更宣扬汉朝的威严礼仪。
陇上应回首,河源复载驰。
在陇山之上应当回首眺望,河源之地又见车马奔驰。
孤峰问徒御,空碛见旌麾。
孤峰前询问随从车驾,空旷的沙漠中看见旌旗飘扬。
春草乡愁起,边城旅梦移。
春草萌发勾起思乡之愁,边塞小城旅人的梦境飘向远方。
莫嗟行远地,此去答恩私。
不必叹息此行路途遥远,这一去正是为了报答恩情。

词语注释

中司(zhōng sī):指朝廷派遣的使者。
天心(tiān xīn):上天的心意,指皇帝的旨意。
尧雨露(yáo yǔ lù):比喻帝王的恩泽。尧,上古贤君。
汉威仪(hàn wēi yí):汉朝的威严礼仪,此处借指唐朝的威仪。
陇上(lǒng shàng):陇山一带,今甘肃东部。
河源(hé yuán):黄河源头地区,泛指西北边塞。
徒御(tú yù):随从的车马人员。
空碛(kōng qì):空旷的沙漠。
旌麾(jīng huī):指挥军队的旗帜。
恩私(ēn sī):个人的恩情。