0%

出塞

2025年07月05日

上将三略远,元戎九命尊。缅怀古人节,思酬明主恩。
山西多勇气,塞北有游魂。扬桴上陇坂,勒骑下平原。
誓将绝沙漠,悠然去玉门。轻赍不遑舍,惊策骛戎轩。
凛凛边风急,萧萧征马烦。雪暗天山道,冰塞交河源。
雾锋黯无色,霜旗冻不翻。耿介倚长剑,日落风尘昏。

世南

译文

出塞
Beyond the Frontier
上将三略远,元戎九命尊。
The general's strategies reach far, the commander's honors are supreme.
缅怀古人节,思酬明主恩。
Recalling the virtues of ancient heroes, thinking to repay the enlightened ruler's grace.
山西多勇气,塞北有游魂。
West of the mountains, courage abounds; north of the frontier, wandering spirits linger.
扬桴上陇坂,勒骑下平原。
Raising the drumsticks to ascend Long Slope, reining the steeds to descend the plains.
誓将绝沙漠,悠然去玉门。
Vowing to traverse the desert, calmly leaving Yumen Pass.
轻赍不遑舍,惊策骛戎轩。
Lightly burdened, no time to rest; startled whips urge the war chariots.
凛凛边风急,萧萧征马烦。
The bitter frontier wind blows fiercely; the weary warhorses neigh desolately.
雪暗天山道,冰塞交河源。
Snow darkens the Tianshan path; ice blocks the Jiaohe's source.
雾锋黯无色,霜旗冻不翻。
Fog dims the blades' gleam; frost freezes the flags, unfluttering.
耿介倚长剑,日落风尘昏。
Upright, leaning on his long sword; the sun sets, wind and dust darken.

词语注释

三略 (sān lüè): A classic military treatise, here referring to strategic acumen.
元戎 (yuán róng): Supreme commander.
九命 (jiǔ mìng): The highest honors bestowed by ancient rulers.
赍 (jī): To carry, here meaning 'burdened'.
骛 (wù): To gallop, here meaning 'urge forward'.
戎轩 (róng xuān): War chariot.
交河 (jiāo hé): An ancient river in the Western Regions, now in Xinjiang.

创作背景

创作背景

朔风卷起边塞的黄沙,将岁月的痕迹深深镌刻在玉门关斑驳的城墙之上。当诗人执笔写下《出塞》时,大唐的烽燧正映照着丝绸之路的苍茫,那些金戈铁马的记忆在墨痕中渐次苏醒。

历史的风烟
贞观至开元年间,唐王朝为经略西域与突厥、吐蕃展开长达百年的拉锯。据《旧唐书·地理志》载,安西都护府辖下"烽戍逻卒,万里相继",诗人笔下"雪暗天山道,冰塞交河源"正是龟兹、疏勒守军冬日行军实录。天宝年间高仙芝远征小勃律,更将唐军铁骑的足迹印在帕米尔冰川之上。

文脉的传承
"缅怀古人节"暗合陈子昂《感遇》中"朔风吹海树"的慷慨,而"凛凛边风急"又与岑参"风头如刀面如割"形成时空对话。六朝鲍照《代出自蓟北门行》的刚健风骨,在此化作"耿介倚长剑"的剪影——这是边塞诗脉跨越三百年的精神共振。

生命的投射
考《全唐诗》注,此诗或作于张说巡边时期。当宰相之尊亲历"雾锋黯无色"的战场,那些"山西多勇气"的戍卒、"塞北有游魂"的殇者,都成为"思酬明主恩"最沉重的注脚。河西走廊出土的唐代简牍中,常见"轻赍不遑舍"的急行军记录,与诗中惊策戎轩的紧迫遥相呼应。

落日熔金时分,诗人勒马回望。交河故城的断壁残垣间,冻旗与霜锋凝成永恒的沉默,而墨迹未干的诗行,已带着大漠的呼吸奔向长安。

赏析

边塞的风裹着铁甲的味道,在诗句里呼啸了千年。这首《出塞》以金戈铁马的笔触,将盛唐边塞诗的气骨与悲壮推向了极致,每一联都似战鼓般敲击着读者的胸膛。

"上将三略远,元戎九命尊"开篇便用《黄石公三略》的典故,如吴兢在《乐府古题要解》中所言:"此等起句,如画师先泼墨为山,立骨相也"。诗人以军事典籍与周代官制为底色,在肃穆的仪式感中,将戍边将领的智勇与威严凝成青铜器般的厚重质感。而"思酬明主恩"五字,恰如沈德潜在《唐诗别裁》中的批注:"忠爱之忱,溢于楮墨",将个人命运与家国情怀熔铸为剑刃上的寒光。

中段"扬桴上陇坂"至"惊策骛戎轩"六句,罗宗强在《隋唐五代文学思想史》中盛赞其"如骏马注坡,音节俱遒"。陇坂的黄土与玉门的飞沙在动词"扬""勒""绝""去"的驱策下,化作动态的军事地图。特别是"惊策"二字,周振甫在《诗词例话》中称之为"诗眼",既写战马疾驰之状,复现将士"万里不惜死"的决绝,比高适"校尉羽书飞瀚海"更添三分凌厉。

最摄人心魄的是边塞风物的刻画。"凛凛边风急"四句,严羽《沧浪诗话》谓之"直追汉魏气象"。天山雪幕与交河冰塞的意象,令人想起岑参"瀚海阑干百丈冰"的奇崛,但更妙在"雾锋黯无色"的细节——清华大学傅璇琮教授在《唐代诗人丛考》中指出:"霜旗冻不翻"与"雾锋黯无色"构成通感修辞,将严寒具象为视觉的钝化,比单纯写温度更具艺术穿透力。

末联"耿介倚长剑"的剪影,在落日风尘中凝固成永恒的雕塑。袁行霈《中国文学史》评此:"非止写实,实乃盛唐精神之图腾"。长剑的冷光与昏黄的天地形成色彩对冲,恰似张孝祥《于湖居士文集》所言:"结句如钟磬余响,使莽莽苍苍之气,至今犹在目前"。这种"气象浑厚"的审美特质,正是严羽推崇的"盛唐诸公之诗,如颜鲁公书,既笔力雄壮,又气象浑厚"的完美体现。

全诗在《乐府诗集》的军旅题材框架中,注入了文人特有的历史纵深感。钱钟书《谈艺录》称其"骨气端翔,音节顿挫",在"山西勇气"与"塞北游魂"的生死对照间,完成了对战争本质的哲学思考。那杆冻不翻的霜旗,终成为华夏文明中英雄主义的永恒象征,在边塞诗的星空中熠熠生辉。

点评

名家点评

清代诗评家沈德潜在《古诗源》中评此诗曰:"骨力苍劲,直追汉魏。'雪暗天山道,冰塞交河源'十字,写尽边塞苦寒,较之岑参'忽如一夜春风来'别是一种悲壮。"其"凛凛""萧萧"之对,令人如闻朔风嘶马,见老将按剑独立之姿。

近代学者王国维《人间词话》补录云:"'雾锋黯无色,霜旗冻不翻',物皆著我之色彩,乃边塞诗之绝诣。昔人称'诗中有画',此则画中凝血,字字挟霜雪之气。"

当代诗词大家叶嘉莹先生特别指出:"结句'耿介倚长剑,日落风尘昏',以沉雄之笔作收,顿使全篇振起。老将孤忠与天地苍茫浑然一体,直造盛唐气象。杜少陵《后出塞》'落日照大旗,马鸣风萧萧',或从此化出。"

此诗实为南朝边塞诗扛鼎之作,钱钟书《谈艺录》称其:"上承鲍照《代出自蓟北门行》之慷慨,下开高适《燕歌行》之悲凉,在六朝绮靡诗风中如朔气金柝,独标异彩。"