0%

同赵侍御乾湖作

2025年07月05日

江南湖水咽山川,春江溢入共湖连。气色纷沦横罩海,
波涛鼓怒上漫天。鳞宗壳族嬉为府,弋叟罛师利焉聚。
欹帆侧柁弄风口,赴险临深绕湾浦。一湾一浦怅邅回,
千曲千溠怳迷哉,乍见灵妃含笑往。复闻游女怨歌来。
暑来寒往运洄洑,潭生水落移陵谷。云间坠翮散泥沙,
波上浮查栖树木,昨暮飞霜下北津,今朝行雁度南滨。
处处沟洚清源竭,年年旧苇白头新。天地盈虚尚难保,
人间倚伏何须道。秋月皛皛泛澄澜,冬景青青步纤草。
念君宿昔观物变,安得踌蹰不衰老。

张说

译文

江南湖水咽山川
江南的湖水仿佛在呜咽着山川
春江溢入共湖连
春日的江水满溢,与湖泊连成一片
气色纷沦横罩海
湖光山色交织,如烟霞横铺海面
波涛鼓怒上漫天
汹涌的波涛怒吼着冲向天际
鳞宗壳族嬉为府
鱼群贝类将这里当作嬉戏的乐园
弋叟罛师利焉聚
渔夫们在此撒网捕鱼,收获丰盈
欹帆侧柁弄风口
斜帆侧舵在风口浪尖穿梭
赴险临深绕湾浦
冒险深入,绕过曲折的港湾
一湾一浦怅邅回
每一个港湾都令人徘徊怅惘
千曲千溠怳迷哉
千回百转的水路令人恍惚迷失
乍见灵妃含笑往
忽然看见仙女含笑而过
复闻游女怨歌来
又听见游女的哀怨歌声传来
暑来寒往运洄洑
寒来暑往,水流回旋
潭生水落移陵谷
潭水涨落,改变了山陵河谷
云间坠翮散泥沙
云中坠落的羽毛散入泥沙
波上浮查栖树木
波浪上的浮木栖息着树木
昨暮飞霜下北津
昨夜飞霜降临北岸
今朝行雁度南滨
今晨大雁飞越南岸
处处沟洚清源竭
处处沟渠干涸,清泉枯竭
年年旧苇白头新
年复一年,旧芦苇又生出新穗
天地盈虚尚难保
天地的盈亏尚且难以预料
人间倚伏何须道
人世的起伏又何必多说
秋月皛皛泛澄澜
秋月皎洁,映照清澈的波澜
冬景青青步纤草
冬景青青,踏过纤细的草地
念君宿昔观物变
想起你往日观察万物的变迁
安得踌蹰不衰老
怎能不犹豫,怎能不衰老

词语注释

咽(yè):呜咽,形容湖水的声音。
罛(gū):一种大鱼网。
欹(qī):倾斜。
柁(duò):船舵。
邅(zhān)回:徘徊不前。
溠(zhà):水流弯曲处。
怳(huǎng):恍惚。
灵妃:传说中的仙女。
洄洑(huí fú):水流回旋。
翮(hé):鸟的羽毛。
查(zhā):通“槎”,木筏。
皛(xiǎo):皎洁,明亮。
踌蹰(chóu chú):犹豫不决。